派遣薬剤師の全て

薬剤を扱うお仕事で英語力は必要なのか

2023年02月13日

薬剤師のお仕事において、英語力というものが必要であるかどうかについて解説をします。近年では、薬剤を扱うお仕事において、論文などを英語から詳しく理解するなどで英語力が必要とされており、英語力以外についても必要であるという観点で解説をしてまいります。

英語力は薬を知るうえで必要と言える

調剤師など、薬を扱うお仕事において英語力が必要とされると言われている理由については論文などを読み進めていくうえで、必ず英語力が必要としているため、英語を読めることはかなり重要視されるといってもよいです。

あくまで、調合などで新しい手法で調合すると薬の効果が高まるや、効果が薄まるという事例があることから、英語力があればそうした薬に関する新しい症例を知ることができるため、調合などを主な業務内容としている研究所や処方箋などを作る事業者などでは英語力は重要であると言えます。

反面に、調合作業などを必要としておらず、薬の管理のみを任されるという事例においては、英語力はあまり必要ありませんが、管理方法において新しい管理法が見つかった場合、論文から新しい管理法を読み解くとなると英語を読み理解できるほうが望ましいです。

新薬の情報を知る場合現地の言葉への理解が重要

薬剤師の仕事などにおいて、新薬の情報を入手するとなると海外から情報を収集するという流れになりますので、英語か、薬を開発した国の言語が読めるというのが一番理想的な人材であると言えます。

新薬などは世界中で開発されており、その国の言語で記載されていることから情報収集をする場合、現地の言葉が理解できるというのはかなりの強みになるのです。よって、英語力だけが重要だと言い切れず、ドイツ語なども重要な言語で新薬の開発が盛んな国の言語を理解できる人物のほうが調剤師などの仕事に就職する場合有利になることが多いということです。

特に研究所などのほか処方箋などを作り上げる事業者に就職する場合、海外の薬を扱うケースもありますので、マニュアルなどを読めるという方向性において現地の言葉が理解できるはとても強みとなります。

海外勤務するのであれば現地の言葉は重要

薬剤師のお仕事や調剤師などのお仕事で海外勤務をするのであれば、現地の言葉は重要になりますので、英語力のほか、ドイツ語など医療先進国であると言われている国の言語を話したり、文章などを理解できる読解力も必要となります。

特に読解力はかなり重要で、衣料品のマニュアルを正確に理解するには、記載されている文字への読解力がかなり重要となるのです。文字を理解できなかった場合、現地で調合などをするお仕事を行うとなると間違った処方をしてしまう可能性が高まりますので特に分量を示す言語については間違うことなく理解する必要性がかなり高いのです。

ポンドやグラムの違いなど国によって重さの単位が異なりますので間違うことなく正確に分量を量り、調合するには現地の言葉の壁を理解している必要があるのです。